Este 30 de setiembre se conmemora el Día Internacional del Intérprete de Lengua de Señas. En ese contexto, el Conadis recuerda a las universidades e institutos técnicos, públicos y privados, que deben contar con intérpretes de lengua de señas peruana (ILSP), si brindan el servicio apersonas sordas; esto, con el fin de garantizar la igualdad de condiciones y su continuidad en todo el proceso formativo.
En los últimos meses, se han reportado denuncias de estudiantes con discapacidad auditiva, quienes protestaban ante la falta de intérpretes de lengua de señas en sus centros de estudio. Al respecto y según la Ley que otorga reconocimiento oficial a la lengua de señas peruana (Ley 29535), se precisa que las entidades públicas y privadas que brinden servicios, como el educativo, están obligadas a proveer el servicio de intérpretes para personas sordas.
EDUCACIÓN INTERCULTURAL
En esa línea, dichas instituciones deben respetar el derecho de sus estudiantes con discapacidad auditiva a recibir una educación intercultural bilingüe, en lengua de señas, en castellano escrito u otra lengua indígena u originaria, acorde a su contexto.
“El Ministerio de Educación y las demás Instancias de Gestión Educativa Descentralizada garantizan a las personas con discapacidad auditiva o personas sordas, el acceso, permanencia y promoción a todas las modalidades del sistema educativo, tanto en instituciones educativas públicas y privadas”, se lee.