¿Cuál es el nuevo idioma que está gestando la Internet?
Algunos lingüistas predicen que de aquí a 10 años el inglés dominará Internet, pero en formas muy diferentes a las aceptadas y reconocidas hoy.
Algunos lingüistas predicen que de aquí a 10 años el inglés dominará Internet, pero en formas muy diferentes a las aceptadas y reconocidas hoy.
Algunos lingüistas predicen que de aquí a 10 años el inglés dominará Internet, pero en formas muy diferentes a las aceptadas y reconocidas hoy. Eso se debe a que quienes hablan inglés como segunda lengua ya superan en número a los hablantes nativos.
Y lo usan cada vez más para comunicarse con otros hablantes no nativos, particularmente en la red, donde se presta menos atención a la gramática y la ortografía, y los usuarios no tienen que preocuparse por su acento.
"Internet emancipa a quienes no son hablantes nativos para usar el inglés de maneras significativas e importantes", dice Naomi Baron, profesora de lingüística en la Universidad Americana, en Washington, D.C.
Los usuarios de Facebook ya se relacionan con una variedad de formas del inglés, como el mezclado con hindi o ‘Hinglish’, con español o ‘Spanglish’ y con coreano o ‘Konglish’ "En Internet, todo lo que importa es que la gente se pueda comunicar; nadie tiene derecho a decirles cómo debería ser el lenguaje", afirma Baron.
En ‘Singlish’ o inglés de Singapur, ‘blur’ (mancha, desenfoque, borroso) significa ‘confuso’ o ‘lento’. En Konglish, ‘skinship’ significa contacto físico íntimo: tomarse de las manos, tocarse, hacerse mimos.
En Hinglish, un co-brother es un brother-in-law (cuñado); eve-teasing significa sexual harassment (acoso sexual); un equipo de emergencia que responde a una crisis podría describirse como 'airdashing'.
Las compañías tecnológicas están aprovechando las nuevas variaciones del inglés con productos encaminados a facilitar a los usuarios a añadir palabras que todavía no están en el diccionario.
"El inglés ha tomado su lugar como la lengua franca del mundo, pero no está desplazando a otros lenguajes", señala Robert Munro, un lingüista computacional y jefe de Idibon, una compañía de tecnología del lenguaje en California.
En cambio, otros idiomas están abriéndose paso en el inglés y, en el proceso, creando algo nuevo.
Panamericana Televisión S.A. Todos los Derechos Reservados 2017 • Aplicaciones móviles • Términos y Condiciones
Avenida Arequipa 1110 Santa Beatriz Lima 1 Perú • Central Telefónica: (+511)712-1000